A Basic Introduction to Kaurna Pronunciation
A Basic Introduction to Kaurna Pronunciation
Part 1: Orthography and Pronunciation
The
Kaurna Alphabet, As Adopted by The KWP (2010)
a, aa, ai, au, dl, dlh, dly, dn, dnh,
dny, i, ii, k, l, lh, ly, m, n, ng (ŋ), nh, ny, p, r,
rd, rdl, rdn, rl, rn, rr, rt, t, th,
ty, u, ui, uu, w, y.
Vowels
Kaurna has 3 short vowels
·
a = like the a in haka
or visa
·
i = like the i in bit or pit
·
u = like the u in butcher
3 long vowels
·
aa = like the a in father
·
ii = like the ea in tea
·
uu = like the u in flu
And 3 diphthongs (2 vowel sounds joined together)
·
ai = like the ie in pie
·
au = like the ow in power
·
ui = like the oy in boy
Occasionally, you may find spellings of Kaurna words with
the letters O and E, these are most often early transcriptions of the language,
misidentifying sounds due to English conventions.
Notably, the name Kaurna is not spelt in the modern Kaurna
language system, as it is not a Kaurna term. This is due to the Kaurna people
originally not recognising themselves as a unified group, but rather a slew of
small tribes, occasionally joining together for spiritual and governmental
purposes, who happened to speak the same language. The name is most likely an
exonym from the Ramindjeri or Ngarrindjeri tribes, coming from the word ‘kornar’
(people).
Consonants
Kaurna consonants are often trickier than vowels for English
speakers to grasp, due to containing sounds not present in the English dialects.
So too is it that certain English sounds are not present or distinct in Kaurna.
Kaurna also, alongside most Australian Indigenous languages,
has a tendency to use combinations of extant English letters to create orthographical
units that best represent their sounds, which, though seemingly making it
easier for English speakers to grasp, can become confusing when letters in a
word might represent a single sound, a collection of different sounds, or are
simply combinations that English speakers are not used to seeing.
The below are pronounced much the same way as in English
L
M
N
W
Y
Kaurna does not differentiate between voiced and voiceless
plosives, with the following being pronounced as either, and everywhere
in-between. There is a modern tendency, however, to use the voiceless variants
in most all situations, hence the voiceless English letters being used in the
modern KWP alphabet. Some indigenous languages use the voiced versions
primarily, hence their spellings, though the voiceless variants are often recognised
as being equally correct.
The letter g is also used independently in location names; it
is pronounced identically to the k in Kaurna. The reasons for its lack of
presence in the KWP alphabet is currently unknown. For examples, see the Place
Names section, below
·
P = either as English /p/ or /b/
·
T = either as English /t/ or /d/
·
K = either as English /k/ or /g/
The following are interdentals, sounds pronounced with the
tip of the tongue in-between the teeth. There are 2 contradicting accounts of
their pronunciation, though both produce quite similar sounds. Most sources
indicate that the initial pronunciation is correct, hence their labelling as
interdentals, however some few sources prefer the latter guide to pronunciation
(and so their perspective is included here).
·
th = like the d in width or as the
sound t or d followed by the breathiness of an English h
·
nh = like the n in tenth or as the
sound n followed by the breathiness of an English h
·
lh = like the l in filth or as the
sound l followed by the breathiness of an English h
The Alveopalatal consonants may be the most difficult Kaurna
sounds to pronounce for the average English speaker as, though all their sounds
are present in English, they are only used in very specific instances, and are
far from intentional, often not even recognised as distinct sounds, such as
with /ly/.
·
ty = like the /ch/ in church
/ dg in judge
·
ny = like the /ni/ in onion
·
ly = like the /lli/ in million
The /ng/ sound is identical to that in English, but is only
used at the beginning of words, if you are having trouble pronouncing it, try
slowly taking away more of the word “singing”, until you are left with the word
“nging”, then until you are simply left with the sound “ng”. The sound is
sometimes represented with the symbol ŋ.
·
ng (ŋ) = like the /ng/ in singing
The retroflex sounds are pronounced with the tip of the
tongue curled up from where is would normally sit for an English speaker. As
such, they produce sounds common in Indian-accented English speakers. It may be
helpful to view the “r-” in these symbols as just representing the tongue being
curled. Occasionally in such instances, a rhotic can be heard where this letter
is used, but it is due to the movements of the tongue in changing between
phonemes, rather than an attempt to make a rhotic sound actively.
·
rl
·
rn
·
rt
Each of the three rhotics, or r-sounds, are represented in
Kaurna by 3 letters. Occasionally, you may see an underlined r (“r”) in
a word borrowed from another indigenous language, in which an underlined r (“r”)
refers to the Kaurna r, and a standard r represents the Kaurna rr. The tap
rhotic (rd) can be confusing, so try to pronounce an r and a d at the same
time.
·
r = a standard English r
·
rr = a rolled r
|
Kaurna |
Pitjantjatjara |
Description |
|
r |
r |
Standard
English r |
|
rr |
r |
Rolled r |
In Kaurna, the l and n sounds can be pre-stopped. This
occurs in free variation, at the whims of the speaker or writer. For instance,
the word for house is both warli and wardli. Note that the pronunciation of the
“rd” in the following letters is not the same as the tapped rhotic above, but
rather a fully-fledged r-d sound, creating a pre-stop. These sounds have no
English equivalents, and as such must be learned through practice.
It is best to learn these sounds by listening to recordings
of speakers.
·
rdl
·
rdn
All the Kaurna letters beginning with the d- symbol are
their own sound. As I am unable to find a source describing a specific method
of pronunciation, I shall simply describe how I learned them to be through both
my classes with Rob Amery and listening to recordings of Kaurna speakers.
·
dl = pronounce a d (or occasionally t) and l at
the same time
·
dlh = pronounce a /t/ and /l/ at the same time,
with the tip of the tongue in between the teeth.
·
dly = split the pronunciation as /dl/-/y/ (this
sound is never at the beginning or end of a word)
·
dn = split the pronunciation as /d/-/n/ (this
sound is never at the beginning or end of a word)
·
dnh = split the pronunciation as /d/-/nh/ (this
sound is never at the beginning or end of a word)
·
dny = split the pronunciation as /d/-/ny/ (this
sound is never at the beginning or end of a word)
Part 2: Spelling
& Grammar
Word Stress
In all instances, Kaurna words are stressed on the first
syllable, with the third syllable receiving a secondary stress, if a word is
long enough. This continues on every odd-numbered syllable for as long as the
word might continue. To show this in action, let us compare the English and
Kaurna way of saying “Nurlungga” (Noarlunga), with the primary stress in bold,
and the secondary stress underlined. As English has its secondary stress on the
fourth syllable, none is present here.
|
Kaurna |
English |
|
Nurlungga |
Noarlunga |
I should note that the word Nurlungga is the perfect Kaurna
word to transition into speaking the language, and I use it to ensure I’m in
the right pronunciational linguistic head-space when practicing Kaurna. I believe
this to be due to it having a
Locations
of Sounds
Kaurna words can ONLY start with the following sounds,
though /i/ is thought to be un-traditional, and spawned from a mis-transcription
of words beginning with /y/.
·
i
·
k
·
m
·
nh (n)
·
ng (ŋ)
·
p
·
th (t)
·
w
·
y
When Kaurna words begin with the sounds /nh/ or /th/, they
are ALWAYS represented by the symbols ‘n’ or ‘t’ respectively. These are read
as their original variants. This can be seen in reduplicated words, such as 'tadlithadli' (frypan), in which both the t and the th are pronounced identically.
Place
Names
This can be seen in the two words nurlungka 'on the curve' and Nurlungga 'at Nurlu' (Noarlunga) are pronounced exactly the same but spelt slightly different.
Once again, it confuses me as to why the letter “g” can be used as a variation of k, yet is not included in the reform KWP alphabet, as mentioned above.
|
Common Noun |
Propper Noun |
|
-ngka |
-ngga |
|
-ila |
-illa |
These are far from the only suffixes in revived Kaurna. There
are over a dozen suffix types for both nouns and verbs, allowing for a detailed
case system and entirely free word order, though sources indicate that the
historic Kaurna preferred a SOV word order. This would take pages to detail in
full, and I recommend getting a copy of the Kaurna Learners Guide, Kulurdu
Marni Ngathaitya, published by the KWP and Wakefield Press. This includes
all the current suffixes, a detailed explanation and example of each in use.
Furthermore, most all the information mentioned throughout this is sourced from
there (with some information coming from the lectures of Rob Amery at the
University of Adelaide in 2022). I may cover the case/suffix system in detail
in future posts.
As you may encounter some spelling in from other indigenous
languages, possibly the most common in Adelaide being Pitjantjatjara, but a
handy table of spelling differences couldn’t hurt. There are other differences,
but these are the most common I have encountered.
|
Kaurna |
Pitjantjatjara |
Description |
|
r |
r |
Standard
English r |
|
rr |
r |
Rolled r |
|
ty |
tj |
like the ch
in church or the dg in
judge |
|
aa |
a: |
Long a |
|
ii |
i: |
Long i |
|
uu |
u: |
Long u |
Comments
Post a Comment